<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Article on evaluating English-Spanish legal dictionaries</title>
	<atom:link href="http://legalresearchplus.com/2008/05/20/article-on-evaluating-english-spanish-legal-dictionaries/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://legalresearchplus.com/2008/05/20/article-on-evaluating-english-spanish-legal-dictionaries/</link>
	<description>Brought to you by the Legal Research instructors at Stanford Law School</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 20:30:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: The Quality of Legal Dictionaries: An Assessment &#171; Legal Research Plus</title>
		<link>http://legalresearchplus.com/2008/05/20/article-on-evaluating-english-spanish-legal-dictionaries/#comment-517</link>
		<dc:creator><![CDATA[The Quality of Legal Dictionaries: An Assessment &#171; Legal Research Plus]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 13:52:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legalresearchplus.wordpress.com/?p=61#comment-517</guid>
		<description><![CDATA[[...] Sergio wrote about &#8220;article on evaluating English-Spanish legal dictionaries.&#8221;  Now, from the Legal Scholarship Network, comes notice of this new [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Sergio wrote about &#8220;article on evaluating English-Spanish legal dictionaries.&#8221;  Now, from the Legal Scholarship Network, comes notice of this new [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: George Wilson</title>
		<link>http://legalresearchplus.com/2008/05/20/article-on-evaluating-english-spanish-legal-dictionaries/#comment-65</link>
		<dc:creator><![CDATA[George Wilson]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 17:03:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legalresearchplus.wordpress.com/?p=61#comment-65</guid>
		<description><![CDATA[Many thanks, Sergio, for your kind comment on my little posting as to Duncan Alford&#039;s Mandarin Chinese self-study bibliography!

I just got the new Law Library Journal issue and saw the Dennis Kim-Prieto piece on English-Spanish legal dictionaries you reviewed in your post.

It is quite interesting that the Law Library Journal also has another piece -- &quot;Comparative Evaluation of Online Machine Translation Systems with Legal Texts&quot; -- in the same issue.

All the best,
George
:-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many thanks, Sergio, for your kind comment on my little posting as to Duncan Alford&#8217;s Mandarin Chinese self-study bibliography!</p>
<p>I just got the new Law Library Journal issue and saw the Dennis Kim-Prieto piece on English-Spanish legal dictionaries you reviewed in your post.</p>
<p>It is quite interesting that the Law Library Journal also has another piece &#8212; &#8220;Comparative Evaluation of Online Machine Translation Systems with Legal Texts&#8221; &#8212; in the same issue.</p>
<p>All the best,<br />
George <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

